::: Purple grasses and Butterflies::: how many skeletons are there in your closet? says:
u're really an awesome person!
i wanted to cry when she said that.
because i'm really beginning to doubt my worth as a person.
it's been in my head for a few weeks..
赤から青に変わるシグナル 戻ることもできない旅の途中で
明日を信じて進みたい
この夕立の中で一人 繰りかえり立ち止ることもあるけど
何も恐れはしない
赤から青に変わるシグナル 戻ることの出来ない旅の途中で
明日を信じて進みたい
走れ走れ! 夢に手を伸ばすのさ 叫べ叫べ! 声を続く限り
心の感じるままに
translation (from http://community.livejournal.com/tsutaete):
The signal changes from red to green, during this journey of no return
I want to go on, believing in tomorrow
There are times that I stop and look back alone in the evening shower
I won't be afraid of anything
The signal changes from red to green, during this journey of no return
I want to go on, believing in tomorrow
Run, run! Stretch out your hands to your dream. Shout, shout! As far as your voice can carry
As your heart feels
* since the lyrics are "この夕立の中で一人 繰りかえり立ち止ることもあるけど",
i think it might be phrased slightly better if the translation was
"Although there are times when I stop and look back alone in the evening shower,
I won't be afraid of anything."
i duno, just my two cents worth.
truth is, i wanted to post this quite a while ago.
cos i love the song, the melody, the lyrics, and the ending.
and i want to.
明日を信じて進みたい
and to confidently say: "何も恐れはしない."
but i cant.
i have too many fears.
it's like if i were a gov organisation,
i'm probably a bundle of walking red tapes.
=(
like what i told fred.
im just an emo bitch now.
btw, if u're interested to listen to the song,
明日を信じて進みたい..
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment